<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Wynton featured in a new song by Zachary Richard</title>
	<link>http://www.wyntonmarsalis.org/2007/04/29/wynton-featured-in-a-new-song-by-zachary-richard/</link>
	<description>Official web site for jazz musician Wynton Marsalis. Offers news, tour dates, latest releases, audio and video podcast, biography, discography, photo gallery.</description>
	<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 23:51:42 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>By: Sonalii</title>
		<link>http://www.wyntonmarsalis.org/2007/04/29/wynton-featured-in-a-new-song-by-zachary-richard/#comment-33844</link>
		<dc:creator>Sonalii</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 May 2007 04:02:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.wyntonmarsalis.org/2007/04/29/wynton-featured-in-a-new-song-by-zachary-richard/#comment-33844</guid>
		<description>In any language, the aftermath of that day and what continues to happen in New Orleans today is heartbreaking and expressed beautifully in this song. Very touching.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In any language, the aftermath of that day and what continues to happen in New Orleans today is heartbreaking and expressed beautifully in this song. Very touching.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gloria</title>
		<link>http://www.wyntonmarsalis.org/2007/04/29/wynton-featured-in-a-new-song-by-zachary-richard/#comment-33756</link>
		<dc:creator>gloria</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2007 03:11:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.wyntonmarsalis.org/2007/04/29/wynton-featured-in-a-new-song-by-zachary-richard/#comment-33756</guid>
		<description>Very moving piece: the French poetry more lyrical and imploring than the English translation. Thank you. G.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very moving piece: the French poetry more lyrical and imploring than the English translation. Thank you. G.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
